Summer excursion to the Maggia Valley, 21 - 23 June 2024 / Sommerexkursion ins Maggiatal, 21. – 23. Juni 2024
From 21 to 23 June 2024, members and interested guests of the Swiss Ethnobiology Network met for a very special weekend in the Maggia Valley in Ticino. The excursion took the participants deep into the history and culture of the region and revealed the close relationship between people and the unique nature and flora. The excursions and encounters offered valuable insights into traditional life, which has been characterised by this unique landscape for centuries.
Vom 21. bis 23. Juni 2024 trafen sich Mitglieder und Interessierte des Netzwerks Ethnobiologie Schweiz zu einem ganz besonderen Wochenende im Tessiner Maggiatal. Die Exkursion führte die Teilnehmenden tief in die Geschichte und Kultur der Region und offenbarte die enge Beziehung der Menschen zur einzigartigen Natur und Flora. Die Ausflüge und Begegnungen boten wertvolle Einblicke in das traditionelle Leben, das über Jahrhunderte durch diese einzigartige Landschaft geprägt wurde.
Friday: Historical immersion in Cerentino / Freitag: Historisches Eintauchen in Cerentino
Friday kicked off with a leap into the past: after arriving in Cevio, we visited the old grotti, around 60 old, naturally ventilated and cooled cellars built into the rocks.
Der Auftakt am Freitag begann mit einem Sprung in die Vergangenheit: Nach dem Ankommen in Cevio besuchten wir die alten Grotti, etwa 60 alte in die Felsen gebaute und natürlich belüftete und gekühlte Keller.
We then travelled together to Cerentino. On the way, we were able to gain a first impression of the impressive terraced landscape of Linescio. These terraces with over 25 kilometres of dry stone walls are an impressive testimony to the complex agriculture of past generations and the adaptation to the mountain landscape.
Anschliessend ging es gemeinsam nach Cerentino. Unterwegs konnten wir einen ersten Eindruck der beeindruckenden Terrassenlandschaft von Linescio gewinnen. Diese Terrassen mit über 25 Kilometern Trockenmauern sind ein beeindruckendes Zeugnis der aufwändigen Landwirtschaft vergangener Generationen und der Anpassung an die Berglandschaft.
In Cerentino, we stayed at the Ca Vegia and the Casa Casserini. Ca Vegia, a carefully restored bourgeois country house from the 17th century, offered us an authentic insight (without electricity...) into life in times gone by. Polenta cooked on an open fire, accompanied by local cheeses and cold cuts, was the perfect start to our culinary journey of discovery.
In Cerentino bezogen wir unser Quartier in der Ca Vegia und dem Casa Casserini. Die Ca Vegia, ein sorgfältig restauriertes bürgerliches Landhaus aus dem 17. Jahrhundert, bot uns einen authentischen Einblick (ohne elektrischen Strom…) in das Leben vergangener Zeiten. Die auf offenem Feuer zubereitete Polenta, begleitet von lokalen Käsesorten und Aufschnitt, war der perfekte Einstieg in unsere kulinarische Entdeckungsreise.
Saturday: Walser culture and a hike through Bosco/Gurin / Samstag: Walser-Kultur und eine Wanderung durch Bosco/Gurin
The second day took us to Bosco/Gurin, the highest village in Ticino at 1500 metres above sea level and the only German-speaking municipality in the canton. Here we immersed ourselves in the fascinating world of the Walser people, who settled in this remote area in the 13th century. A guided tour of the village and a visit to the ethnographic museum in the Walserhaus revealed to us the rich culture and chequered history of this special and remote community.
Der zweite Tag führte uns nach Bosco/Gurin, dem mit auf 1500 m über Meer höchstgelegenen Dorf im Tessin und der einzigen deutschsprachigen Gemeinde des Kantons. Hier tauchten wir ein in die faszinierende Welt der Walser, die sich im 13. Jahrhundert in dieser abgelegenen Gegend ansiedelten. Eine Führung durch das Dorf und der Besuch des ethnographischen Museums im Walserhaus offenbarten uns die reiche Kultur und wechselhafte Geschichte dieser besonderen und abgelegenen Gemeinde.
In the afternoon, Zita Sartori led us on a guided hike that impressively conveyed the relationship between the Walser people and their surroundings. Zita, who is working on a research project on ‘cultural key species’ together with her colleague Giulia Mattalia, showed us plants and landscape elements that have a special biocultural significance for the Walser people of Bosco/Gurin and the neighbouring Italian Formazza Valley. The hike gave us a deep understanding of the way in which nature and culture are interwoven here.
The crowning glory of the day was the communal cooking at Casa Casserini. Working in small teams, we prepared a delicious multi-course meal using wild plants and local produce that we had collected ourselves.
Am Nachmittag führte uns Zita Sartori auf eine geführte Wanderung, die die Beziehung der Walser zu ihrer Umgebung eindrucksvoll vermittelte. Zita, die gemeinsam mit ihrer Kollegin Giulia Mattalia an einem Forschungsprojekt zu „kulturellen Schlüsselarten“ arbeitet, zeigte uns Pflanzen und Landschaftselemente, die für die Walser von Bosco/Gurin und dem benachbarten italienischen Formazzatal eine besondere biokulturelle Bedeutung haben. Die Wanderung vermittelte ein tiefes Verständnis für die Art und Weise, wie Natur und Kultur hier miteinander verwoben sind.
Den krönenden Abschluss des Tages bildete das gemeinsame Kochen im Casa Casserini. In kleinen Teams bereiteten wir ein köstliches mehrgängiges Menü aus selbst gesammelten Wildpflanzen und lokalen Produkten zu.
Sunday: The old fruit trees and their stories / Sonntag: Die alten Obstbäume und ihre Geschichten
On Sunday, we discovered the fascinating world of the old fruit tree varieties of the Maggia Valley with Giorgia Tresca and Muriel Hendrichs from l'Alberoteca. It was fascinating to hear how closely the identity and history of the Maggia Valley is linked to these trees.
The weekend was rounded off with a picnic in Bignasco. This excursion was more than just a journey through a picturesque mountain landscape. It was a discovery of the deep connections between man and the environment that have characterised the Maggia Valley for centuries. From the terraced slopes to the Walser culture to the old varieties of fruit trees - every aspect told a story of adaptation, tradition and the careful use of natural resources.
The Swiss Ethnobiology Network would like to thank everyone who contributed to this exceptional event!
Am Sonntag entdeckten wir mit Giorgia Tresca und Muriel Hendrichs von l'Alberoteca die faszinierende Welt der alten Obstbaumsorten des Maggiatals. Es war faszinierend zu hören, wie eng die Identität und Geschichte des Maggiatals mit diesen Bäumen verbunden ist.
Ein gemeinsames Picknick in Bignasco rundete das Wochenende ab. Diese Exkursion war mehr als nur eine Reise durch eine malerische Berglandschaft. Sie war eine Entdeckung der tiefen Verbindungen von Mensch und Umwelt, die das Maggiatal über Jahrhunderte geprägt haben. Von den terrassierten Hängen über die Walser-Kultur bis hin zu den alten Obstbaumsorten - jeder Aspekt erzählte eine Geschichte von Anpassung, Tradition und dem sorgfältigen Umgang mit natürlichen Ressourcen.
Das Netzwerk Ethnobiologie Schweiz bedankt sich herzlich bei allen, die zu diesem aussergewöhnlichen Anlass beigetragen haben!